Категории раздела

Библейские сюжеты [0]
Анализ сюжетов из Библии
Житейские темы [1]
Жизненные вопросы и темы.
Религоведческие темы [4]
Религоведческие темы
The truht is not for all [3]
Step by step

Добро пожаловать!

Пятница, 05.12.2025, 21:26

Приветствую Вас Гость

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Каталог статей

Главная » Статьи » Радио передача "Круглый стол" » Религоведческие темы

Переводы Библии Часть 5
Это ЧЕРНОВОЙ вариант Переводы Библии часть 5, который до 31 декабря 2020 г., возможно,  будет ещё отредактирован!!!!
Теперь вернёмся к понятию «чаши».

«Чаша» - это то, благодаря чему люди могут прибывать в Царствие Бога.
Иисус Христос словами «может эта чаша быть взятой от меня.»  подтверждал, что может завершить процесс создания этой чаши, Он точно знал, что Он может сделать это, потому что этого желает Отец Его и Он сам, Он любя Отца Своего сделал это для Отца и для Себя Самого, потому что и Он желал того же и Он желал сделать то, что желанно Им обоим, желанно для Них двоих.
И рассматривая понятие «чаша»,
«Чаша» - это то благодаря чему люди могут получить спасение, - это материя Бога. И Иисус Христос говорит – но не такое лицо как я хочу но как ты – но не такая материя как я хочу но как ты.
то, есть получаем «может эта материя быть взятой от меня, но не такая материя как я хочу но как ты.»

***
(в одну тему: переводы)

Теперь вспомним о втором смысле английского перевода
«Yet not as I will, but as you will.» Так вот перевод этого предложения может быть и следующим: «Еще не как Я буду, но как Ты будешь».
и уже когда мы рассмотрели итальянский перевод где используется слово «лицо», нам легко осмыслить и понять что значит не как Я буду, но как Ты будешь то есть на время разделённая материя Бога соединиться в одно вновь. Женщина, когда рожает она какое-то время имеет одно тело со своим будущим ребёнком, но потом они разделяются и уже одним как ранее эти разделённые тела никогда не становятся, здесь же возможно речь идёт о том, что разделенная на время материя Одного Бога, снова становится единой одним целым.

Теперь давайте суммируем наши переводы 39 стиха 26 главы Евангелия от Матфея и их осмысления:
  1. русский перевод: «Отче мой, если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем, не как я хочу, но как Ты.»
  2. первый перевод с английского: «О мой Отец, если это возможно дай этой чаше пройти (распространяться) от (из, через) меня (среди людей и для избранных людей): тем не менее, не как я желаю, но как ты»…
  3. второй перевод с английского: «О Мой Отец, для избранных людей жить так, чтобы обрести спасение через чашу это  возможно, может эта чаша быть взятой (эта чаша может быть взятой) от меня (избранными людьми в пользование)! Ещё не как Я желаю (кого и как спасать через чашу), а как ты желаешь ((кого и как спасать через чашу), (Ибо Я желаю спасать через чашу только тех, кого Ты желаешь спасать через чашу, и так как Ты желаешь их спасать, и желаю я то же что и Ты желаешь в тот же момент, когда это желаешь и Ты)).»
  4. перевод с итальянского: «Отец мой, если то возможно, послать на меня (то есть отослать ко мне, послать ко мне) эту чашу в боли (этот вид божьей материи)! Но не такое лицо (то есть: но не таким лицом лицедействовать, но будет воспринимать не такая материя) как хочу я, но как хочешь ты.»

Это что касается 39 стиха 26 главы от Матфея, смыслы которого схожие в английском и итальянском переводах (пускай не слово в слово-схожие но всё таки схожие) кардинально противоположены его смыслу русского перевода.

Рассматривая выше указанный 39 стих в контексте с ним, рассмотрим 42 стих этой же 26 главы Евангилие от Матфея из тех же источников:
 русский перевод 42 стиха 26 главы Евангелие от Матфея звучит так:
«… Отче Мой! если не может чаша сия миновать Меня, чтобы Мне не пить её, да будет воля Твоя»

анализируя такой перевод, давайте проанализируем одно само построение этой фразы
«если не может чаша сия миновать Меня», замете, так построенную фразу произносит не человек, а Бог – Иисус Христос.
И вот вдумайтесь Бог Иисус Христос и фраза, которую Он произносит построена так: «если не может чаша сия миновать Меня», если бы так построенная фраза произносилось человеком, а не Богом, ну можно было бы как то это понять, но эту фразу подчёркиваю, произносит Бог.
Вдумайтесь, Бог строит фразу  таким образом «если не может чаша сия миновать Меня»:
во первых из такого построения фразы можно сделать вывод, что Бог не знает: что может или не может чаша сия.
во вторых: так построенная фраза наталкивает на следующую мысль: может или не может чаша миновать вопрос кого? Бога,
вдумайтесь, может или не может вопрос кто или что? может или не может? ответ чаша,
и второе чаша может или не может миновать вопрос кого? ответ самого Бога,
и вот вдумайтесь, в само построение таким образом фразы может или не может чаша что-либо (миновать или не миновать, словом как то действовать) и вопрос на кого действовать ответ на Бога, и замете, что это действие чаши на Бога, как далее мы видим из цитаты русского перевода  «чтобы Мне не пить её»,   - это не желательное действие для Бога.
Таким образом, получаем, что чаша может совершить воздействие (и вот вдумайтесь на кого?) на Бога и при этом само это воздействие этой чаши на Бога для Бога нежелательно, не желательно для кого? для  Бога, то есть получается действие чаши, для Бога не желательно, а чаша действует на Бога, то есть чаша воздействует на Бога так как Бог не желает? – вот вдумайтесь – это просто о построении фразы и такое построение фразы, которую произносит не кто – либо я имею виду человек, а так построенная фраза произносится Богом.
«если не может чаша сия миновать Меня, чтобы Мне не пить её»
ну согласитесь построение самой фразы не только принижает возможности и силу Бога, но абсурдно, если учитывать то, что её произносит Бог.
От лица Бога так построенная фраза уже сама по себе звучит несколько не логично и странно, даже нелепо, учитывая, учитывая то, что эту фразу произносит Бог, Бог, а не человек, Бог.
 
и проанализируем далее фразу «да будет воля Твоя!»
будем рассматривать эту фразу, «да будет воля Твоя!»  в контексте произведения, и соединим её со словами которые говорил Иисус Христос «Я и Отец ОДНО» (от Иоанна 10:30), «видевший меня видел Отца» (от Иоанна 14:9).

и в контексте с этими словами Иисуса Христа «Я и Отец ОДНО» (от Иоанна 10:30), «видевший меня видел Отца» (от Иоанна 14:9), продолжая анализировать русский перевод 42 стиха 26 главы Евангелия от Матфея а именно слова «да будет воля Твоя», получаем вопрос: неужели у Отца и Иисуса Христа разные воли? как тогда соотносить это со словами Иисуса Христа «Я и Отец Одно»? Ведь если у Него с Его Отцом разные воли то, тогда, значит, тогда «не одно», если воли разные?
 
Иисус Христос на земле творил волю Своего Отца: но анализируя тот же 42 стих далее и его фразу «да будет воля Твоя» то, что получаем? что- воля Отца одна, а воля Сына другая, так что ли?

Или получается ещё худшее, что Бог Иисус Христос вообще не знает какую волю имеет Его Бог Отец? Но при этом, замете, Он действует на Земле от Лица Бога Отца! Но если Он не знает воли Отца Своего, как Он действуя на Земле творит его Волю? Как прощает людей на Земле (когда Он сказал лежащему прощаются тебе грехи твои), и вылечивал болезни? Он что прощал грехи и вылечивал болезни, не зная есть ли на то воля Бога Отца?
Потому, что при таком построении фразы «если не может чаша сия миновать Меня, чтобы Мне не пить её, да будет воля Твоя»
во первых через вот это «если» получаем Иисус Христос не знает что чаша может или не может, - это первое;
и во вторых, анализируя дальше через слова  «да будет воля Твоя» получаем Иисус Христос не знает воли Отца Своего что ли? или у них разные воли? но тогда получим что Он и Отец Его не Одно, хотя Иисус Христос сказал «Я и Отец Одно» (от Иоанна 10:30), «видевший меня видел Отца моего» (от Иоанна 14:9).
И опять же в этом русском переводе явно виден всё тот же смысл «чтобы эта чаша миновала меня, чтобы мне не пить её» - это что касается русского перевода 42 стиха 26 главы Евангелие от Матфея
Продолжение смотрите в части 6
Категория: Религоведческие темы | Добавил: Admin (19.11.2020)
Просмотров: 2 | Теги: переводы библии, анализ библейских текстов | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar

Поиск по сайту